Hán văn độc tu 1932
HÁN VĂN ĐỘC TU
漢 文 獨 修
CHINOIS SANS MAITRE
- Học chữ nho theo cách mới
- Cách dạy chữ Hán theo phương pháp mới
- Bài học thứ nhứt
- Bài học thứ hai
- Bài học thứ ba
- Bài học thứ tư
- Bài học thứ năm
- Bài học thứ sáu
- Bài học thứ bảy
- Bài học thứ tám
- Bài học thứ chín
- Bài học thứ mười
- Bài học thứ mười một
- Bài học thứ mười hai
- Bài học thứ mười ba
- Bài học thứ mười bốn
- Bài học thứ mười lăm
- Bài học thứ mười sáu
- Bài học thứ mười bảy
- Bài học thứ mười tám
- Bài học thứ mười chín
- Bài học thứ hai mươi
- Về mục Hán văn độc tu
Tác phẩm này thuộc phạm vi công cộng vì thời hạn bảo hộ bản quyền của nó đã hết ở Việt Nam. Nếu là tác phẩm khuyết danh, nó đã được công bố lần đầu tiên trước năm 1960. Đối với các loại tác phẩm khác, tác giả (hoặc đồng tác giả cuối cùng) của nó đã mất trước năm 1974. (Theo Điều 27, Luật Sở hữu trí tuệ Việt Nam sửa đổi, bổ sung 2009 bắt đầu có hiệu lực từ năm 2010 và điều khoản kéo dài bản quyền đối với tác phẩm khuyết danh từ 50 thành 75 năm nhưng không hồi tố)
Ngoài ra, một tác phẩm của Việt Nam thuộc phạm vi công cộng tại Việt Nam theo quy định này cũng thuộc phạm vi công cộng tại Hoa Kỳ chỉ nếu nó thuộc phạm vi công cộng tại Việt Nam vào ngày 23 tháng 12 năm 1998, tức là: tác phẩm khuyết danh đã được công bố lần đầu tiên trước năm 1948; đối với các loại tác phẩm khác, tác giả (hoặc đồng tác giả cuối cùng) của nó đã mất trước năm 1948 và tác phẩm chưa bao giờ được xuất bản tại Hoa Kỳ trước ngày 23 tháng 12 năm 1998. (Theo Tuyên cáo 7161 của Tổng thống Bill Clinton áp dụng Đạo luật Thỏa thuận Vòng đàm phán Uruguay (URAA) đối với các tác phẩm được xuất bản lần đầu tiên tại Việt Nam)