Thảo luận:Bình Ngô đại cáo (Ngô Tất Tố dịch)
Bình luận mới nhất: 1 tháng trước bởi Leeaan trong đề tài Nguồn
Việt Nam sử lược/Quyển I/Phần III/Chương VIII của Tác gia:Trần Trọng Kim nói Ô Mã Nhi bị dìm thuyền chết đuối chứ không phải chém
Ngô Tất Tố dịch theo bản gốc của Nguyễn Trãi và có chú thích là có lẽ Nguyễn Trãi nhầm. --Duyphuong (thảo luận) 03:41, ngày 18 tháng 11 năm 2010 (UTC)
Nguồn
sửa@Vinhtantran Anh Tân ơi cho em xin nguồn bản dịch này được không ạ? Em cảm ơn trước ạ. – Băng Tỏa (thảo luận) 04:41, ngày 16 tháng 10 năm 2024 (UTC)
- @Băng Tỏa: Xem Đề tài:Wrnvk6ora44b87ji. Tranminh360 (thảo luận) 06:18, ngày 16 tháng 10 năm 2024 (UTC)
- Cảm ơn Minh. Sách Ngữ văn lớp 10 tập 2 (cũ của Bộ Giáo dục) ghi là bản dịch của Bùi Kỷ, lại chú thích: gần đây cho rằng của Trần Trọng Kim. Nhưng hai bản quét trên Wikisource của hai tác giả này lại không hoàn toàn giống. Cho nên bảo bản dịch này không rõ nguồn cũng đúng. – Tân (thảo luận) 07:22, ngày 16 tháng 10 năm 2024 (UTC)
- @Tân: SGK Ngữ văn lớp 10 tập 2 cũ có ghi thêm là Bùi Văn Nguyên chỉnh lý và có tham khảo một số bản dịch khác, tức là bản dịch trong SGK không phải bản gốc của Bùi Kỷ/Trần Trọng Kim. Trên Tạp chí Hán Nôm số 5 năm 2002 có bài Bình Ngô đại cáo: Vấn đề dịch giả và dịch bản của Nguyễn Đăng Na cho rằng bản dịch là của Trần Trọng Kim. Tranminh360 (thảo luận) 08:20, ngày 16 tháng 10 năm 2024 (UTC)
- Wikisource đã đến giai đoạn không cần những văn kiện không rõ nguồn và gây tranh cãi thế này. Cho nó ra biểu quyết xóa thôi. – Tân (thảo luận) 09:07, ngày 16 tháng 10 năm 2024 (UTC)
- @Tranminh360 Theo SGK Ngữ Văn 10 bản mới nhất thì Bùi Kỷ là người dịch: (https://online.pubhtml5.com/fhmh/otpn/#p=21). Băng Tỏa (trong thảo luận ở Wikipedia) có tìm thấy bài báo phỏng vấn nhóm biên soạn SGK, có trả lời rằng bản này là “…bản dịch của Bùi Kỷ, do nhà nghiên cứu Bùi Văn Nguyên soạn, in trong Hợp tuyển thơ văn Việt Nam thế kỉ X – XVII, Đinh Gia Khánh (Chủ biên), Nhà xuất bản Văn học, Hà Nội, 1976…”.
- Như vậy thì rốt cuộc bản này là của ai ạ? Trên mạng có nhiều thông tin mâu thuẫn quá! – Leeaan (thảo luận) 20:40, ngày 16 tháng 10 năm 2024 (UTC)
- Wikisource đã đến giai đoạn không cần những văn kiện không rõ nguồn và gây tranh cãi thế này. Cho nó ra biểu quyết xóa thôi. – Tân (thảo luận) 09:07, ngày 16 tháng 10 năm 2024 (UTC)
- @Tân: SGK Ngữ văn lớp 10 tập 2 cũ có ghi thêm là Bùi Văn Nguyên chỉnh lý và có tham khảo một số bản dịch khác, tức là bản dịch trong SGK không phải bản gốc của Bùi Kỷ/Trần Trọng Kim. Trên Tạp chí Hán Nôm số 5 năm 2002 có bài Bình Ngô đại cáo: Vấn đề dịch giả và dịch bản của Nguyễn Đăng Na cho rằng bản dịch là của Trần Trọng Kim. Tranminh360 (thảo luận) 08:20, ngày 16 tháng 10 năm 2024 (UTC)
- Cảm ơn Minh. Sách Ngữ văn lớp 10 tập 2 (cũ của Bộ Giáo dục) ghi là bản dịch của Bùi Kỷ, lại chú thích: gần đây cho rằng của Trần Trọng Kim. Nhưng hai bản quét trên Wikisource của hai tác giả này lại không hoàn toàn giống. Cho nên bảo bản dịch này không rõ nguồn cũng đúng. – Tân (thảo luận) 07:22, ngày 16 tháng 10 năm 2024 (UTC)