Trang:Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum (Bayerische Staatsbibliothek).pdf/61

Trang này cần phải được hiệu đính.
C
C

apud ſinas cuius iuſculum paſſim ſumitur.

chè: tudo o que ſe coze com iagra ou açucar como lentilhas, abobara &c. pulmentum ſaccharo conditum.

chè, bánh chè: tornozelo ou rodela do ioelho: genu, v.

chè, bánh chè gươm: as guardas da catana: ſcutum gladij.

chè, nước chĕ chè: agoa ſalobra: ſalſa paululum aqua.

ché cái ché: iarra: vas fictile ſatis magnum.

chẻ: fender: findo, is. chẻ nứa: fender com faca canas entre mãos: findere cannas inter manus cultro.

chẹ, nghịch chẹ mồ chẹ mả cho mày: naſcer algum mal na ſepultura dos antepaſſados: infortunium oriri in ſepultura maiorum, maledictum, quod Ethnici ſuperſtitiosè timent.

chếch lào᷄: coração ſentido: afflictum cor. chếic idem.

chếy: piolhos da cabeça: pediculi in capite. chải chếy: pectine pediculos abſtergere.

chếic, vide chếch.

chên: : pes pedis. chên tay người: o que ſerue em tudo a alguem: præſto eſſe in omnibus alicui. chên chàng: eſcopro a modo de pè: ſcalprum in modum pedis.

chêm: atochar: præfigo, is.

chém: cortar em duas partes, não de alto a baixo, mas de hum golpe, como cortar a cabeça: ſcindere in duas partes, vna vice percutiendo, ſicuti qui caput abſcindit,

chên: verdadeiro; verus, a, vm.

chen, chen ꞗĕao: meterſe no aperto da gente: ingerere ſe in turbam hominum confertam.

chén: copo: calix, cis. một chén: hũa ves de vinho: hauſtus vnus vini. một chén thúoc: hũa meizinha: pharmacum vnum.

cheo: o que ſe da a aldea nos caſamentos: dona quæ in nuptijs dantur patriæ. ăn cheo: vodas: nuptiæ, arum.

chèo: remar: remigo, as. cái chèo: remo: remus, i. chèo lùi: remar pera tras: re-mi-