Trang:Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum (Bayerische Staatsbibliothek).pdf/186

Trang này cần phải được hiệu đính.
I
I
vel y

habere. chảng yeu: não quero, não me contenta: nolo, non placet.

yếu: fraco: debilis, e. yếu đuối, idem. yếu liẹt: doente: ægrotus, a, vm. cột yếu: coluna fraca: debilis columna.

yểu, chết yểu: morrer de pouca idade: iuuenem mori. khi thụ khi yểu: ha quem viue muito e tambem quem morre cedo: citò morientes dantur, ſunt & qui diù viuunt.

jì, vide gì.

im: terra boa pera ſemear: campus ad ſæmen aptus.

in: imprimir, impreſsão: typographia, typis mandare. in sách: imprimir liuros: typis mandare libros. cắt ꞗĕán in: abrir estampa na taboa: incidere tabulas ad typographiam. ꞗĕải in: canga pintada: typis depicta tela. in mẹo: encaixos: inſertio, nis.

ỉnh ương: ſuppos de grande barriga: vaſa quædam magna & extenſa ex cannis indicis confecta in quibus oriza mundatur.

jó, vide gió.

jờ, vide giờ.

yợ ra: arrotar; eructo, as. ực ra, ơ, idem.

ít: tambem: etiam.

ít: hum pouco: parum. ít chớ: pouco e não mais; parum tantum. ít nữa: hum pouco mais; parum adhuc. ít nữa: daqui hum pouco; ſtatim paulo poſt.

jủ, vide giủ.

jữ, vide giữ.