Thứ vận Trần thượng thư đề Nguyễn bố chánh thảo đường
Nguyên văn chữ Hán | Phiên âm Hán Việt | Dịch nghĩa |
---|---|---|
一心報國尚桓桓 |
Một lòng báo quốc vẫn còn hăng hái; |
Chú thích
- ▲ Vi sảnh: Ở đời Đường, Trung thư sảnh là nơi làm chính sự của nhà nước, cũng gọi là Tử vi sảnh, sau gọi tắt là Vi sảnh
- ▲ Hoa ảnh chuyển: tức trời về chiều
- ▲ Kim môn: tức Kim mã môn, đời Hán Vũ Đế các quan học sĩ đợi chiếu vua ở đấy
- ▲ Lậu canh tàn: tiếng lậu đã tàn, tức nước ở lậu đã cạn nên giọt nước không kêu thánh thót nữa, đó là đồng hồ nước, khi lậu cạn hết nước thì phải đổ nước vào. Xưa người ta cũng dùng đồng hồ cát, hay bình lậu cát, khi nào cát ở ngăn trên chảy hết xuống ngăn dưới thì lại xoay trở lại cho ngăn dưới lên trên
- ▲ Câu của Phạm Trọng Yêm: « Tiên thiên hạ chi ưu nhi ưu; Hậu thiên hạ chi lạc nhi lạc » (Lo trước cái lo của thiên hạ; Vui sau cái vui của thiên hạ)