Thượng nguyên hỗ giá chu trung tác
Nguyên văn chữ Hán | Phiên âm Hán Việt | Dịch nghĩa |
---|---|---|
沿江千里燭光紅 |
Diên giang thiên lý chúc quang hồng ; |
Dọc sông nghìn dặm ánh sáng đuốc đỏ, |
Chú thích
- ▲ Thẫn khí: Khi mặt biển lặng thanh người ta thấy hình như có bóng lâu đài thành quách, hiện tượng ảo ảnh ấy người xưa cho là do loài thẫn hay loài giao long nhả hơi ra (thẫn khí) mà thành. Người ta cũng gọi là thẫn lâu. Câu này có ý nói đuốc sáng rưng như thế khiến những lâu đài ảo ảnh kia tan hết
- ▲ Tiên trượng: nghi trượng của nhà vua. Câu này ý nói nghi trượng lươn lướt kéo đi như mây
- ▲ Thiên cửu trùng: chỉ nhà vua
- ▲ Trường Lạc: Cung Trường Lạc do Hán Cao Tổ ở Trung Quốc dựng, làm chỗ triều hội ở thời Hán sơ