Từ điển Taberd/Dictionarium Anamitico-Latinum/A
DICTIONARIUM
ANAMITICO-LATINUM.
A
ÁC
A, Interjectio exclamantis. | |
—主碎 | — chúa tôi, O Deus meus ! |
—諛 | — dua, assentari. |
—困碎 | — khốn tôi, memiserum. |
—陀 彌𫢋 |
— di đà phật, precatiuncula sectatorum phật. |
丐— | cái —, radula. |
—容 | — dong, adamus. |
—巍 | — ngùy, assafœtida. |
—膠 | — giao, gluten ex pelle asininâ. |
Á, secundus. | |
—聖 | — thánh, secundus à sancto. |
Ả, soror natu major. | |
姉— | chị —, soror primogenita. |
Ác, malus, molestus. | |
—業 | — nghiệp, malè agere. |
—業 | — nghiếp, lusor. |
—制 | — chơi, nugari. |
制— | chơi —, immodestè ludere. |
泊— | bạc —, crudelis. |
—寅 | — đần, importunè nugari. |
昆制— | con chơi —, filius illegitimus, cantatrix. |
Ác, corvus. | |
—鐄 | — vàng, sol. |
俸— | bóng —, decursus dièi, umbra. |
—羅 | — là, genus corvi, pica. |
—𪃏 | — mó, psittacus. |
㖼— | mỏ —, stomachus, rostrum corvi. |
—某 | — mổ, dira precatio. |
Ách, jugum. | |
—難 | — nạn, infortunium. |
殃— | ương —, calamitas. |
送— | tống —, depellere miserias. |
莫— | mắc —, circumventus miseriis. |
AI
AM
息— | tức, intercluso spiritu agitari. |
---|---|
Ai, Quis, vel qui. | |
—乃 | — nấy, quisquis. |
係— | hễ —, quispiam. |
—羅— | — là —, quis est qui. |
默— | mặc —, pro libitu cujuspiam. |
塵— | trần —, atomus. |
Ai. | |
—喂 | — ôi, heu ! heu ! |
—吒 | — cha, clamor dolentis. |
Ái, amare. | |
仁— | nhơn —, clementia. |
恩— | ân —, amor mutuus conjugum. |
—慕 | — mộ, vehementer amare. |
厭— | êm —, molle, suave. |
Ái. | |
自— | tự —, suspendio enecare se. |
—碍 | — ngại, angi animo. |
Ải, putridus, a, um. | |
—狼 | — lang, castra militum. |
岧— | đèo —, via in montibus. |
—牢 | — lao, præsidium in confiniis regni Laos. |
愛— | Áy. |
—乃 | — naý, valdè anxius. |
Ấy, is, ille, ecce. | |
—羅 | — là, id est. |
—丕 | — vậy, ergò. |
𠊚— | ngừơi —, ille homo. |
罷— | bỡi —, proptereà. |
欺— | khi —, tùnc. |
—奴 | — nó, sicmet, illud met. |
Am, fanum. | |
Ám, obscurum. | |
—令 | — lậnh, usurpare auctoritatem. |
—合 | — hạp, convenire. |
鬼— | qủi —, dæmonem obsidere hominem. |
—𥙩𧵑 | — lâý của, vindicare sibi rem alienam. |
𤒛— | nấu —, integrum animal coquere. |
—殺 | — sát, vitæ et mortis potestatem habere. |
—曉 | — hảo, subaudire. |
—意 曉邪 |
— hảo ý tà, subaudire res obscænas. |
Ẵm, amplecti. | |
摓— | bồng —, sinu gestare. |
Âm, materia crassa, nox, terra, luna, tenebræ, fæmina. | |
—陽 | — dương, duo opposita ; duæ materiæ sinicæ. |
—府 | — phủ, infernus. |
—茲 | — tư, custos tartari, vel judex inferorum. |
—夭 | — yu, cœlum nebulosum. |
嗔—陽 | xin — dương, sortes mittere assibus. |
—耗 | — hao, arcanus, a, um. |
—星保 | — tinh biểu, barometrum. |
—瘡 | — sang, fistula morbus. |
ẤM
AN
Âm, sonus. | |
—運 | — vận, syllaba. |
—啿 | — thầm, apud se reputare, secretò consulere. |
—倚 | — ỷ, levis dolor et continuus. |
—字 | — chữ, signare litteram ad memoriam. |
—務 | — vụ, pes turbinis lusorii. |
五— | ngủ —, quinque toni. |
Ấm, temperatum. | |
封— | phong —, gratia regis. |
潭— | đầm —, multitudo tumultuosa. |
𩛂— | no —, vitæ necessaria habere. |
—押 | — áp, temperatum. |
—𦛋 | — cật, cui satis est ad beatè vivendum. |
命— | — mình, calescere. |
—坫 | — đám, someniter agere. |
—供 | — cúng, mutuò se fovere. |
—㗂 | — tiếng, vox sonora. |
—𤭸 | bình —, cucuma. |
—銅 | đồng —, æs rubrum. |
Ầm. | |
—— | — —, Fremitus maris, tonitrui, &c. |
Ẩm, mucidum. | |
—餁 | — nhẫm, cum aliquo colludere. |
宴— | yến —, convivari. |
—食 | — thực, vesci. |
An, pax, quies. | |
—南 | — nam, anamitæ. |
長— | trường —, regia. |
平— | bình —, valetudo. Pax. |
—閑 | — nhàn, tranquillitas. |
—茹 | — nhà, familia pacifica. |
達— | đặt —, pace regere. |
招— | chiêu —, pacem reddere, amnistia, &c. |
—慰 | — ủi, solari. |
—穩 | — ổn, benè habere. |
會— | hội —, nomen emporii in provinciâ Quảng nam. |
An, ephippium. | |
𬨠— | lên —, equum conscendere. |
Án, sententia judicis. | |
—殺 | — sát, judex criminalis. |
—詞 | — từ, litem in pauca referre. |
該— | cai —, præfectus cognitor litium. |
𬨠— | lên —, proferre sententiam. |
供— | cung —, causam exponere. |
—騐 | — nghiệm, veritatem explorare. |
几固— | kẻ có —, stigmaticus. |
槃— | bàn —, altare in honorem regis. |
Án, tegere, velare. | |
—脉 | — mạch, tentare pulsum. |
Ăn, cibos sumere, vincere. | |
—明 | — mầng, celebrare convivia. |
—利 | — lời, usuram exercere. |
—𠅜 | — lời, dicto audiens. |
—節 | — tết, ineuntem annum celebrare. |
—尾 | — viá, dare natalitia. |
ĂN
ÂN
—斋 | — chay, jejunare. |
---|---|
—𡠣 | — cứơi, nuptias agere. |
—𠰍 | — giỗ, convivium in anniversario defuncti. |
—祿 | — lộc, stipendium accipere. |
—奸 | — gian, callidè decipere. |
—賂賄 | — hối lộ, subornatus, vel subornari. |
—錢 | — tiền, pecunia quæ usui est. |
—𡅧 | — năn, pænitere. |
—舡 | — thuyền, dominus Cymbæ. |
—𠴗 | — dỗ, cibaria bonis verbis extorquere. |
—𢱔 | — bòn, avidè congregare. |
—眉 | — mày, mendicare. |
—刧 | — cướp, rapere. |
—濫 | — trộm, furari. |
—扱 | — cắp, subripere. |
—行 | — hàng, uti bellariis, consulere magos. |
—脇 | — hiếp, opprimere. |
—𡃙 | — mót, residua comedere. |
—笠 | — rập, consona. |
—直 | — chực, spe cibi dissimulanter alicubi consistere. |
—誓 | — thề, conjurare, mutuò se sacramento constringere. |
—俸 | — vụng, clàm comedere. |
—貪 | — tham, avidus. |
—貪 | tham —, helluo, onis. |
—收分 | — thu phân, in vectigal partem accipere. |
—扒 | — bớt, detrahere aliquid. |
—折挭 | — chẹt gánh, per fas et nefas aliena rapere. |
—於 | — ở, conversari. |
—共 於饒 |
— ở cùng nhau, maritaliter vivere. |
—吝末 | — lận mạt, invadere aliena. |
—碎碎 | — tôi tôi, natale filii primo anno celebrare. |
—園 | — vừơn, hortum conducere. |
—䴏 | — yến, nidum hirundinis accipere. |
—蜂 | — ong, ceram et mel colligere. |
—囉 | — ra, proferre se. |
—局 | — cuộc, præmium assequi. |
—𧜵 | — dải, id. |
—分 | — phần, partem sibi debitam capere. |
Ân, beneficium. | |
—威 | — oai, benigna majestas. |
—人 | — nhơn, de aliquo benè meritus. |
—惠 | — huệ, gratus animus. |
—義 | — ngãi, beneficiis amicitiam fovere. |
—愛 | — ái, amor mutuus conjugum. |
皇— | hoàng —, gratia regis. |
Ân.. | |
—懃 | — cần, sedulò, sedulitas. |
Ấn, sigillum. | |
—爵 | — tước, dignitas. |
—玉 | — ngọc, sigillum regium. |
開— | khai —, finis feriarum forensium. |
打— | đánh —, imprimere sigillum. |
抶— | giật —, quædam cæremonia magica. |
—决 | — quyết, signum religiosum a venefico impressum. |
拉— | sắp —, justitium. |
高拪— | cao tay —, magiæ peritus, excellere. |
抔— | bắt —, ritus quidam magicus. |
ẨN
ANH
巾— | khăn —, pannus quo utuntur magi ad vocandum vel fugandum diabolum. |
---|---|
—𫴋 | — xuống, deprimere. |
—信 | — tín, authenticum, i. |
Ẩn, abscondere. | |
—士 | — sĩ, solitarius. |
—影 | — ảnh, profugus. |
—名 | — danh, dissimulare nomen. |
—逸 | — dật, occultam vitam agere. |
—忍 | — nhẫn, protegere. |
—惡 | — ác, velare peccata. |
—語 | — ngữ, metaphora, æ. |
Ang, pelvis magna testacea. | |
Áng, domus publica choris et lusibus destinata. | |
—那 | — ná, parentes. |
—功名 | — công danh, palestra honoris. |
—月花 | — nguyệt hoa, lupanar. |
—倍𣙨 | — bội bè, theatrum. |
—戰塲 | — chiến trường, locus prælii. |
—𩅹 | —mây, nubila. |
Ảng, pelvis magna testacea. | |
𠸄— | ểnh —, vociferatio. |
Ảng. | |
鐄— | vàng —, flavescere. |
Anh, frater major. | |
—㛪 | — em, fratres majores et minores. |
—竒 | — cả, frater primogenitus. |
彈— | đờn —, seniores. |
—兒 | —nhi, infans. |
—壻 | —rể, qui duxit sororem majorem. |
—𦛌 | —ruột, frater germanus. |
—呈行 | — chường hàng, consanguineus. |
—眉 | — mày, notus. |
—桃 | — đào, cerasa arbor. |
Anh. | |
—雄 | — hùng, heros. |
—豪 | — hào, id. |
—傑 | — kiệt, id. |
—才 | — tài, illustris. |
—名 | — danh, famosus. |
Anh, nomen avis. | |
鷰— | én —, verba incerta. |
黃— | huình —, quædam avis. |
—鵡 | — vũ, species psittaci minoris. |
Ánh, splendor. | |
—𫖀𡗶 | — mặt trời, radii solares. |
—創 | — sáng, radii lucis. |
—豸 | — giại, lumen obliquè sparsum. |
—薑 | — gầng, bulbus. |
Ảnh, imago, effigies. | |
—贖罪 | — chuộc tội, icon crucifixi. |
—尾 | — vảy, numisma. |
—紙 | — giấy, imago. |
—法 | — phép, cruces et alia indulgentiis consecrata. |
AO
ÀO
—玉 | — ngọc, sacrarum reliquiarum theca. |
---|---|
—嚮 | — hưởng, echo. |
隱— | ẩn —, abscondere se. |
犯— | phạm —, proculcare sacras imagines. |
Ao, stagnum. | |
約— | ứơc —, expetere. |
府— | phủ —, nomen antiqui palatii regis Cocincinæ. |
—湖 | — hồ, vivarium. |
Aọ. | |
—𠳑 | — ực, nausea. |
Áo,, vestis. | |
—禮 | — lễ, sacra vestimenta. |
—𣳔 | — dòng, vestis religiosa. |
—甲 | — giáp, lorica. |
—幅 | — bực, vestis lugubris. |
—錦袍 | — cẩm bào, vestis regia. |
—竜袍 | — long bào, id. |
—袵 | nhặm, cilicium. |
—𥯒 | — tơi, frondea vestis ad imbres arcendos. |
—棱 | — săng, amiculum ferale. |
—蘿 | — lá, vestis sine manicis. |
—紙 | — giấy, vestis papyracea quam comburunt pro defunctis. |
—𧛇 | — tràng, vestis superior. |
—日平 | — nhựt bình, vestis nuptialis. |
—古𡨌 | — cổ giửa, genus vestimenti. |
—客 | — khách, vestis Sinica. |
—律 | — lót, vestis duplicata. |
—裘 | — cầu, vestis pellicea. |
—綿 | — mền, vestis militaris. |
—扱 | — cặp, vestis duplex. |
—眞 | — chớn, vestes aliæ aliis longiores. |
—歌沙 | — ca sa, vestis bonziorum. |
𫌗— | nút —, vestium globuli. |
(văn bản không rõ)核— | cây nụ —, nomen arbusti. |
—惱 | — não, commiseratio. |
身— | thân áo, sinus vestis. |
Ào. | |
—— | — —, murmur aquæ. |
Áp, vicinus, præesse. | |
—禮 | — lễ, pervigilium. |
—稅 | — thuế, exactor frugum. |
—作 | — tác, præses. |
—吏 | — lại, accedere. |
— | — đơm, admovere. |
—廩 | — lẫm, lichen. |
—眼 | — nhãn, myops. |
Ắp. | |
苔—— | đầy — —, naviter plenum. |
產—— | sẵn — —, comparatum. |
Ấp, vicus, fovere. | |
本— | bổn —, vici incolæ. |
—昆 | — con, fovere filium. |
𪃿— | gà —, gallina ovis incubans. |
—夭 | — yêu, adamare. |
圬— | khoai —, nomen tuberis. |
ẬP
BA
Ập. | |
—噁 | — ụa, nisus evomentis. |
—唹 | — ợ, anceps, eructare. |
Át, reprimere. | |
—𠫾 | — đi, ne feras. |
𠻵 — | mắng —, cohibere. |
Át, humidus, a, um. | |
Ắt. | |
—𠅜 | — lời, fixum, ratum. |
—羅 | — là, utiquè, reverà. |
渚— | chưa —, ambiguum. |
—沛 | — phải, decet. |
—年 | — nên, licet. |
—女 | — nữa, postmodum. |
—實 | — thật, reipsà. |
Au.. | |
赭—— | đỏ — —, color floridus. |
Âu. | |
—羅 | — là, forsitan, vel certè. |
—慮 | — lo, anxius. |
庄— | chẳng —, nihil metuendum. |
Âu, pelvicula. | |
—鐄 | — vàng, regnum. |
Âu. | |
—歌 | — ca, canere. |
Ba, tres, tria. | |
主—嵬 | chúa ba ngôi, sanctissima Trinitas. |
奔— | bôn —, sollicitè. |
我— | ngả —, trivium. |
—𠶡 | — rọi, caro adipe intersita. |
打—— | đánh — —, genus lusûs. |
昆—— | con — —, species testudinis. |
塊達— | khỏi đợt —, omnia perrumpere impedimenta. |
—魂 | — hồn, tres animæ quas fingunt ethnici in omnibus hominibus. |
—沈 —浽 |
— chìm — nổi, conflictari duriori fortunâ. |
—攄 𬙞祿 |
— lừa bảy lọc, purissimum. |
—慮 𬙞料 |
— lo bảy liệu, accuratè perpendere. |
丐釘— | cái đinh —, tridens. |
Ba, fluctus. | |
風— | phong —, tempestas. |
—濤 | — đào, undæ maritimæ. |
氺— | thủy —, undulatum. |
Bạ. | |
聚— | tụ —, diversari. |
弼— | bật —, prœ dolore vel negligentiâ in omnem partem jactare se. |
—兠 𦣰妬 |
— đâu nằm đó, indiscriminatìm ubiquè jacere. |
—𠓨 | — vào, intromittere se. |
—咹 —呐 |
— ăn — nói, inconsideratè loqui. |