Quá Quảng-trị tỉnh
Phiên âm Hán Việt | Dịch nghĩa |
---|---|
Đi về phía nam, qua hai cửa ải là vào trong Nam, |
Chú thích
- ▲ Minh-lương: tên một con sông tại tỉnh Quảng-trị, tức là sông Hiền-lương ngày nay.
- ▲ Về đời Xuân-thu, nước Tề ở phía đông Trung-quốc, một mặt giáp núi, một mặt giáp bể. Nhưng người trong nước chỉ chăm cái lợi nhỏ trước mắt, cho nên nghèo, sau Quản Trọng làm tướng, khai thác nguồn lợi núi, bể, nước Tề thành giàu mạnh.
- ▲ Nước Ngụy cũng ở đời Xuân-thu, vì đời sống khó khăn, nên phong tục quá sẻn. Thơ Cát lũ trong kinh Thi có câu: « Củ củ cát lũ, khả dĩ lý sương, tiêm tiêm nữ thủ, khả dĩ phùng thường... » Đại ý chê những người đã dùng dép vải mỏng để đi trong mùa lạnh có sương và đã sai người vợ chưa đủ lễ cưới đem ngón tay nhỏ bé may xiêm cho đàn ông mặc. Như thế là kiệm ước thái quá, không đúng lễ.
- ▲ Xe sáu rồng: xe vua đi có sáu ngựa, người ta ví như sáu rồng.
- ▲ Đời Tự-đức, vua thường đến các nơi có cảnh đẹp ở ven bể gần Huế để du ngoạn hoặc nghỉ mát. Đi đến đâu, các tỉnh phải lập hành cung ở đấy để vua ngự.