Họa Tân trai vận
Nguyên văn chữ Hán | Phiên âm Hán Việt | Dịch nghĩa |
---|---|---|
風流郡守文章伯 |
Quận thú người phong lưu, đàn anh trong chốn văn chương. |
Chú thích
- ▲ Quận thú: chức thái thú một quận, chức tri phủ
- ▲ Kiều mộc: cây cao bóng cả, chỉ người lớn, người trên bảo hộ người dưới
- ▲ Cố gia: nhà cũ, nhà xưa, chỉ con nhà danh vọng đời trước
- ▲ Hương trần: Từ nhà Phật, một trong sáu cảnh « lục trần »; chỉ các hương vị thơm tho, từ mùi hương đốt hay xông cho thơm, mùi bách, mùi trầm, mùi xạ, mùi lan, hương đàn ông đàn bà xức mình và ướp quần áo, cho đến hương vị đồ ăn uống, xem như bụi bặm làm nhơ lòng thanh tĩnh
- ▲ Yên ba: khói và sóng. Trương Chí Hòa người Trung Quốc đời Đường từ quan về ẩn, ở trong khoảng giang hồ, tự hiệu là Yên ba điếu đồ