Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Biên dịch:Luật Bảo vệ An ninh Quốc gia tại Đặc khu Hành chính Hồng Kông”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Trang mới: “{{đang dịch}} {{đầu đề | tựa đề = Luật Bảo vệ An ninh Quốc gia tại Đặc khu Hành chính Hồng Kông | tác giả = Ủy ba…”
 
Dòng 70:
 
==== Điều 13 ====
Hội đồng Đảm bảo An ninh Quốc gia sẽ do Trưởng Đặc khu Hành chính làm chủ tịch, các thành viên bao gồm Trưởng Ty Hành chính, Trưởng Ty Tài chính, Trưởng Ty Luật chính, Cục trưởng Cục Bảo an, XứTrưởng trưởngSở XứCảnh cảnh vụsát, người phụ Hànhtrách chính,Lực Thelượng Commissioncảnh forsát thebảo Safeguardingvệ ofan Nationalninh Securityquốc ofgia thenhư Hongquy Kongđịnh Specialtại AdministrativeĐiều Region16 shallcủa beLuật chaired by the Chief Executivenày, whoseTrưởng membersSở shallnhập include the Chief Secretary for Administrationcảnh, theTrưởng Financialhải Secretary,quan the Legalchủ Secretary,nhiệm thevăn Secretaryphòng forhành Security, the Chief of the Police, and the Police in accordance with Article 16 of this Law The head of the national security department, the director of the immigration department, the customs chief and the chief executive's officechính.
 
The Secretariat of the Hong Kong Special Administrative Region’s National Security Council has a secretariat under the leadership of the Secretary-General. The Secretary-General is nominated by the Chief Executive and reported to the Central People's Government for appointment.
Ban bí thư Hội đồng An ninh Quốc gia sẽ có một ban bí thư do Tổng bí thư lãnh đạo. Tổng bí thư sẽ do Trưởng Đặc khu đề cử và báo cáo lên Chính phủ Nhân dân Trung ương phê duyệt.
 
==== Điều 14 ====
Trách nhiệm của Hội đồng An ninh Quốc gia của Đặc khu Hành chính Hồng Kông gồm có:
 
(1) Phân tích và nghiên cứu tình hình bảo vệ an ninh quốc gia của Đặc khu Hành chính Hồng Kông, tổ chức các công việc liên quan, và quy định các chính sách về bảo vệ an ninh quốc gia tại Đặc khu Hành chính Hồng Kông;
 
(2) Thúc đẩy việc xây dựng chế độ pháp luật và cơ chế chấp hành để bảo vệ an ninh quốc gia tại Đặc khu Hành chính Hồng Kông;
 
(3) Phối hợp các công việc quan trọng và hoạt động lớn để bảo vệ an ninh quốc gia của Đặc khu Hành chính Hồng Kông.
 
Công việc của Hội đồng bảo vệ an ninh quốc gia của Đặc khu Hành chính Hồng Kông sẽ không bị bất kỳ sự can thiệp nào từ các cơ quan, tổ chức và cá nhân, và thông tin công tác sẽ không bị công khai. Các quyết định của Hội đồng bảo vệ an ninh quốc gia của Đặc khu Hành chính Hồng Kông sẽ không bị giám sát của bên tư pháp.
 
==== Điều 15 ====
Hội đồng bảo vệ an ninh quốc gia của Đặc khu Hành chính Hồng Kông sẽ có vị trí cố vấn an ninh quốc gia, do Chính phủ Nhân dân Trung ương biệt phái, để đóng góp ý kiến về các vấn đề liên quan đến việc vận hành công việc của Hội đồng bảo vệ an ninh quốc gia của Đặc khu Hành chính Hồng Kông. Cố vấn an ninh quốc gia sẽ tham cuộc họp của Hội đồng an ninh quốc gia của Đặc khu Hành chính Hồng Kông.
 
==== Điều 16 ====
Sở Cảnh sát Chính phủ Đặc khu Hành chính Hồng Kông sẽ thiết lập một phòng để bảo vệ an ninh quốc gia và phối hợp với các lực lượng chấp pháp.
 
Người phụ trách phòng an ninh quốc gia của Sở Cảnh sát sẽ do Trưởng Đặc khu chỉ định. The head of the National Security Department of the Police Service shall be appointed by the Chief Executive. Before the Chief Executive appoints, he shall solicit the opinions of the agencies specified in Article 48 of this Law in writing. The Police Department maintains that the head of the national security department should take an oath to support the Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region of the People’s Republic of China, loyal to the Hong Kong Special Administrative Region of the People’s Republic of China, abide by the law, and keep secrets.
The National Security Department of the Police Force may hire qualified specialists and technicians from outside the Hong Kong Special Administrative Region to assist in the implementation of tasks related to the maintenance of national security.