Thương Ngô mộ vũ
Nguyên văn chữ Hán | Phiên âm Hán Việt | Dịch nghĩa |
---|---|---|
雨滯潯江曉發遲 |
Trời mưa phải dừng lại ở sông Tầm, lúc sáng khởi hành muộn. |
Chú thích
- ▲ Tên con sông thuộc huyện Quế Bình, tỉnh Quảng Tây, chảy qua Thương Ngô
- ▲ Ba vùng đất Tây Sơ, Nam Sở, và Đông Sở, nay thuộc Hồ Nam, Hồ Bắc
- ▲ Núi có chín ngọn cao ở huyện Ninh Viễn tỉnh Hồ Nam
- ▲ Đất Hoa Hạ
- ▲ Người Trung Hoa ngày xưa gọi những dân tộc ở phía đông là man di
- ▲ Tức Trường Sa ở Hồ Nam, có sông Mịch La là nơi Khuất Nguyên tự trầm
- ▲ Chỉ hai bà phi của vua Thuấn, tức Nga Hoàng và Nữ Anh. Vua Thuấn đi tuần phương nam, chết ở Thương Ngô. Hai phi đi tìm, khóc nước mắt nhỏ xuống những cây trúc thành vết lốm đốm và tự trầm chết theo chồng bên dòng sông Tương