Tự thán (Nguyễn Du)
I
sửaPhiên âm Hán Việt | Dịch nghĩa |
---|---|
Chưa làm nên danh vọng gì, mình đã suy yếu, |
II
sửaPhiên âm Hán Việt | Dịch nghĩa |
---|---|
Tam thập hành canh lục xích thân, |
Tấm thân sáu thước, tuổi đã ba mươi. |
Chú thích
- ▲ Hạc hĩnh: Ống chân hạc. Trang Tử nói: "Chân le dù ngắn, nối thêm thì nó lo, chân hạc dù dài, chặt bớt thì nó xót" (Phù hĩnh tuy đoản, tục chi tắc ưu, hạc hĩnh tuy trường, đoạn chi tắc bi, Trang Tử - Biền mẫu). Ý nói không thể làm trái tính tự nhiên
- ▲ Gió tây. Trong văn thơ, Nguyễn Du thường nhắc đến gió tây, để ám chỉ nhà Tây Sơn