Sơ thu cảm hứng
I
sửaNguyên văn chữ Hán | Phiên âm Hán Việt | Dịch nghĩa |
---|---|---|
蕭蕭木落楚江空 |
Sông Sở hoang vắng lá cây rụng bời bời |
II
sửaNguyên văn chữ Hán | Phiên âm Hán Việt | Dịch nghĩa |
---|---|---|
江上西風木葉稀 |
Giang thượng tây phong mộc diệp hy, |
Gió tây thổi trên sông lá cây thưa thớt |
Chú thích
- ▲ Tức sông Tương
- ▲ Tức Ban Siêu 班超 (32-102), tướng nhà Hán. Thời Đông Hán 漢 có công chinh phục các nước Tây Vực 西域 được phong tước Định Viễn Hầu 定遠侯, làm đô hộ Tây Vực ba mươi năm, đầu bạc mới trở về
- ▲ Một của ải phía bắc Trung Quốc, thông sang nước Tây Vực
- ▲ Âm điệu buồn. Thanh thương cũng có ngụ ý thu, vì thương là một âm thuộc hành kim, mùa thu