Ngẫu đề công quán bích
I
sửaNguyên văn chữ Hán | Phiên âm Hán Việt | Dịch nghĩa |
---|---|---|
閶闔門前春色闌, |
Trước cửa rồng sắc xuân sắp tàn |
II
sửaNguyên văn chữ Hán | Phiên âm Hán Việt | Dịch nghĩa |
---|---|---|
東望江頭望故交 |
Đầu sông trông xuống đông là đất cũ |
Chú thích
- ▲ Cửa Vua
- ▲ Ngự Bình: Một danh sơn ở Huế, đứng làm tiền án cho thành vua. Thành vua ở phía Bắc ngạn sông Hương, Ngự Bình ở Nam ngạn
- ▲ Vinh hoa phù phiếm. Tức là công danh phú quý trên đời như áng mây bay
- ▲ Tàn tích của chiến tranh vẫn chưa lấp hết
- ▲ Mộng làm quan lớn