Miết trì
Nguyên văn chữ Hán | Phiên âm Hán Việt | Dịch nghĩa |
---|---|---|
水月橋邊弄夕暉, |
Thủy nguyệt kiều biên lộng tịch huy, |
Trăng nước bên cầu đùa giỡn bóng chiều hôm, |
Miết Trì: nghĩa đen là ao ba ba. Ao này xưa ở trong núi Côn Sơn, huyện Chí Linh, tỉnh Hải Dương. Trong Công dư tiệp ký, Vũ Phương Đề cho biết: "Núi Phượng Hoàng (trong dãy Côn Sơn), xã Kiệt Đặc, huyện Chí Linh, thâm u tịch mịch. Núi Voi đối lập, dòng Miết chảy ngang... Đời Trần, Tiều Ẩn tiên sinh dâng Thất trảm sớ, bỏ quan về nhà. Tiên sinh ưa sơn thủy Chí Linh, đến làm nhà ở nơi núi này. Việt Âm Thi Tập chép những bài thơ Miết Trì, Thanh Lương đều là vịnh những thắng cảnh vùng ấy". Nhưng nay ao Miết Trì đã mất.
Nguyên văn chữ Hán | Phiên âm Hán Việt | Dịch nghĩa |
---|---|---|
水月橋邊弄夕暉, |
Thủy nguyệt kiều biên lộng tịch huy, |
Trăng nước bên cầu đùa giỡn bóng chiều hôm, |