Hiếu Kinh diễn nghĩa (1893) do Trương Minh Ký dịch, giải nghĩa và viết thành thơ lục bát. Tác phẩm này là cuốn thứ 2 trong loạt Ấu học khải mông (sách dạy trẻ con). Hiếu Kinh dạy về lòng hiếu thảo và là một trong mười ba tác phẩm kinh điển của Nho giáo. Bản diễn giải và dịch thơ này là một trong những quyển sách dạy học đầu tiên viết bằng chữ Quốc ngữ. Ngoài ra, tác phẩm còn có bản gốc chữ Hán và bản dịch sang tiếng Pháp.

“...Vã chăng lòng thảo con hiền,
trước thờ cha mẹ, giữa đền ơn vua.
Sau thì công nghiệp gắn đua,
thân danh đôi chữ ấy tua lập thành.
Câu thi Đại nhã đành rành:
Tổ tiên ngươi nhớ, đức lành người ghi.”

xem tiếp...

Tải về máy... Tải về định dạng ePub Tải về định dạng RTF Tải về định dạng PDF Tải về định dạng mobi

(Các tác phẩm chọc lọc khác)