Bài hịch dụ các người trung nghĩa
Chiếc xe về đất Thục, đôi « Hoàng-sô » (con vua) nên gắng sức dựng Đường:[1]
Năm ngựa vượt sông Ngô, một « Đế-trụ » phải ra tay phò Tấn.[2]
Giường cả quân-thần làm trọng,
Lòng ngay kim-cổ điều chung.
Ta Đế-thất ý-thân,
Hoàng gia chính phái.
Nhớ thủa Bắc-binh man mác; đỉnh Lam-sơn mở dấu ấy thương dân;
Ngắm cơn Sơn-tạc lăng loàn, trong Hương-khổn cắt yêu là vị nước.
Dường ấy gây nền « Phong-thủy »,[3]
Bởi đâu gặp hội « Truân-lôi »?[4]
Nổi binh-phong trong sáu bẩy thu, giời chỉn thấy « thùy gia thiên hạ » (thiên hạ nhà ai);
Chìm loan-giá ngoài tám nghìn dặm, đất thêm ngừng « cố quốc giang san » (Giang sơn nước cũ).
Thù quân thân biết để ai lo,
Nền miếu xã phải ra sức chống.
« Tồn tại »[5] tưỏng nghìn năm lời « ngọc thệ »,[6] cờ « cần vương »,[7] nên hợp sức khuông phù;
Đinh ninh vâng muôn dặm tiếng « ty ngôn »,[8] xe « phản quốc »,[9] đã giãi bày sách ứng.
Câu-Tiễn trước nào còn Việt.[10] Tấn-Văn xưa cũng sang Tần.[11]
Tuy tộ truyền đà « á Hán siêu Đường »[12] bui « trung gian vương vị xưng thiên », đành Đông-lạc giời chưa nỡ dứt;
Dầu ngụy định đã « tòng di nhập hạ »[13] song « đương nhật dân sinh đồ địa », hẳn Sơn man đâu chẳng là thù.
Khuyên người nghĩa-đảm trung-can.
Giúp thủa bàn-căn thác-tiết.
« Lý cân » là quốc tứ,[14] tấc gươm mảnh giáp xông pha;
« Lê-khứu » cũng quân ân[15], bầu nước rá cơm đón rước.
Vầng hồng-nhật đã dan tay « tái vãn »
Giải hoàng-hà đành sánh chữ « đồng hưu ».
Chú thích
- ▲ Vua Đường Huyền-Tôn, gặp loạn An-lộc-Sơn chạy vào nước Thục, có hai con ở nhà cử binh phá giặc khôi-phục được giang-sơn.
- ▲ Thời nhà Tấn có loạn Ngũ-Hồ, năm vua phải chạy qua sông, vua Hòa-Đế chống giặc mà giữ vững được đế-nghiệp.
- ▲ Vua Văn-Vương đóng đô ở Phong-Thủy, dựng nên cơ-nghiệp nhà Châu.
- ▲ Truân-lôi là lúc loạn lạc.
- ▲ Thời nhà Lê có câu thề: « Trịnh tồn Lê tại, Trịnh bại Lê vong », nghĩa là nhà Trịnh còn thì nhà Lê cũng còn, nhà Trịnh thua thì nhà Lê cũng mất.
- ▲ Ngọc thệ là lời vua thề.
- ▲ Cần vương là giúp việc nhà vua.
- ▲ Ty ngôn là lời nói của vua. Kinh Lễ có câu rằng: « Vương ngôn như ty, kỳ xuất như luân », nghĩa là vua nói nhỏ như sợi tơ, ra đến ngoài to bằng cái chạc.
- ▲ Phản-quốc là trở về nước.
- ▲ Câu-Tiễn là vua nước Việt, bị nước Ngô đánh lấy mất nước, rồi sau lại khôi phục được.
- ▲ Vua Văn-Công nước Tấn gặp nội loạn, phải chạy sang nước Tần.
- ▲ Á Hán siêu Đường là qua nhà Hán vượt nhà Đường.
- ▲ Tòng di nhập hạ là ở ngoài rợ mà vào trong nước.
- ▲ Lý-cân quốc tứ là giầy đội khăn điều là ơn nhà nước đi.
- ▲ Lê-khứu quân ân là ăn cơm gạo xấu canh rau cũng là ơn vua.
Tác phẩm này, được phát hành trước ngày 1 tháng 1 năm 1929, đã thuộc phạm vi công cộng trên toàn thế giới vì tác giả đã mất hơn 100 năm trước.