Ông Hàn bị vợ dọa bỏ
Ông đã ơn vua một chữ Hàn[1]
Nay lành mai vỡ khéo đa đoan !
Được thua hai ngả, ba câu chuyện
Khôn dại trăm năm một tiếng đàn.
Chim chuột sau này, nên gắng sức .. .
Lợn gà thủa ấy đã nên oan.
Có ai làm thủng, ông không biết,[2]
Còn phải mang điều với gái ngoan.
Chú thích
- ▲ Tức chức "hàn lâm". Trong bài thơ tác giả chơi chữ với nghĩa "hàn gắn", kể cả hàn gắn "tình" lẫn hàn "xoong nồi".
- ▲ Tài của ông "hàn" chỉ có thể biết xoong nồi lành hay thủng, còn gái thì ông chịu không biết được gì