Tuyên bố của Bộ Ngoại giao Nga liên quan đến các sự kiện ở Venezuela

Tuyên bố của Bộ Ngoại giao Nga liên quan đến các sự kiện ở Venezuela  (2019) 
của Bộ Ngoại giao Nga, do Đại sứ quán Nga tại Việt Nam dịch

Các sự kiện ở Venezuela đã đi đến giới hạn nguy hiểm.

Những kẻ chống đối cực đoan chống chính phủ hợp pháp Venezuela đã thất bại trong âm mưu loại bỏ N. Maduro, trong đó cả bằng cách loại bỏ thể nhân ông, đã chọn kịch bản đối đầu tối đa. Việc tuyên thệ nhậm chức của “Tổng thống lâm thời đối lập Venezuela”, và việc công nhận ông ta ngay lập tức trên cương vị này từ phía Hoa Kỳ và một số quốc gia trong khu vực nhằm làm trầm trọng thêm sự chia rẽ trong xã hội Venezuela, gia tăng đối đầu trên đường phố, gây bất ổn quan trọng tình hình chính trị nội bộ và leo thang xung đột hơn nữa. Thật là một sự sáng tạo và rõ ràng, việc thành lập ở Venezuela “chính quyền kép” đã được cân nhắc kỹ lưỡng, việc hình thành trung tâm thay thế thông qua các quyết định – đấy là con đường trực tiếp dẫn đến hỗn loạn, phá hủy nền tảng của chế độ nhà nước Venezuela. Đã xuất hiện những nạn nhân đầu tiên. Chúng tôi lên án mạnh mẽ tất cả những ai đang đẩy xã hội Venezuela xuống vực thẳm của cuộc chiến huynh đệ tương tàn đẫm máu.

Chúng tôi thấy trong các hành động kỳ lạ của Washington một biểu hiện mới, hoàn toàn coi thường các chuẩn mực và nguyên tắc của luật pháp quốc tế, mưu toan đóng vai trò trọng tài tự xưng về số phận của các dân tộc khác. Thể hiện mong muốn tiến hành ở Venezuela các kịch bản thử nghiệm thay đổi chính phủ không vừa ý.

Đặc biệt đáng lo ngại là các tín hiệu đến từ một số thủ đô về việc không nên loại trừ khả năng can thiệp vũ trang từ bên ngoài. Chúng tôi cảnh báo chống lại những cuộc phiêu lưu chứa đầy những hậu quả tai họa như vậy.

Chúng tôi kêu gọi các chính trị gia Venezuela khôn ngoan trong phe đối lập với chính phủ hợp pháp N. Maduro không trở thành những con tốt trong ván cờ của người khác.

Chúng tôi cho rằng, bất kỳ hoạt động chính trị nào cũng cần được thực hiện nghiêm chỉnh trong khuôn khổ phạm vi hiến pháp và phù hợp với luật pháp quốc gia. Tất nhiên, công dân của đất nước này có thể công khai thể hiện lập trường của mình, trong đó thông qua các cuộc biểu tình, nhưng chỉ ôn hòa, không dẫn đến bạo lực và hơn nữa, không đe dọa đến sự an toàn của công dân.

Chỉ có người Venezuela mới có quyền xác định tương lai của họ. Sự can thiệp từ bên ngoài mang tính phá hoại, đặc biệt là trong tình hình cực kỳ nóng bỏng hiện nay là không thể chấp nhận được. Việc xúi giục không liên quan gì đến quá trình dân chủ. Đây là con đường trực tiếp dẫn đến vô luật pháp và đổ máu.

Nhiệm vụ của cộng đồng quốc tế - là giúp tìm ra sự hiểu biết lẫn nhau giữa các lực lượng chính trị khác nhau ở Venezuela, đặt lợi ích quốc gia lên hàng đầu. Chúng tôi sẵn sàng hợp tác trong việc này với tất cả các quốc gia có chung mục đích này.

 Tác phẩm này là một bản dịch và có thông tin cấp phép khác so với bản quyền của nội dung gốc.
Bản gốc:

Tác phẩm này không phải là đối tượng bảo hộ bản quyền theo Phần IV của Bộ luật Dân sự số 230-FZ của Liên bang Nga vào ngày 18 tháng 12, 2006.

Điều 1259. Các đối tượng bảo hộ bản quyền

Khoản 5

Bản quyền không áp dụng cho ý tưởng; khái niệm; nguyên lý; phương pháp; quy trình; hệ thống; phương tiện; giải pháp kỹ thuật, tổ chức hay những vấn đề khác; phát minh; sự kiện; ngôn ngữ lập trình.

Khoản 6

Không là đối tượng bản quyền:
  • Văn bản chính thức của các cơ quan chính quyền liên bang và địa phương các huyện thị, bao gồm luật pháp, các văn bản pháp quy khác, quyết định của tòa án, những tài liệu mang tính lập pháp, hành chính và tòa án, các văn bản chính quy của các tổ chức quốc tế, cũng như các bản dịch chính thức của họ;
  • Các biểu trưng và dấu hiệu quốc gia (cờ, huy hiệu, huân chương, tiền giấy, và những thứ tương tự), cũng như biểu trưng và dấu hiệu của các chính thể địa phương;
  • Các tác phẩm dân gian, không có tác giả cụ thể;
  • Các thông báo về sự kiện và sự việc, chỉ đơn thuần mang tính thông tin (các thông báo tin tức trong ngày, chương trình truyền hình, lịch trình tàu xe, và những thứ tương tự).

Toàn văn Bộ luật bằng tiếng Nga.

Chú thích – Theo các hiệp ước liên quốc gia và quốc tế, thì Liên bang Nga là chính thể kế thừa hợp pháp của Cộng hòa Xã hội chủ nghĩa Xô viết Liên bang NgaLiên bang Cộng hòa Xã hội Chủ nghĩa Xô viết; do đó, thẻ quyền này cũng áp dụng được cho những biểu tượng chính thức và các văn bản chính quy của CHXHCNXV LB Nga và Liên Xô (cấp liên bang) (Cấp liên bang có nghĩa là việc sử dụng các biểu tượng chính thức và văn bản chính quy của 14 nước Cộng hòa Xô viết khác thuộc quyền bảo hộ của luật pháp của chính thể kế thừa hợp pháp của chúng).

Cảnh báo – Thẻ quyền này không thể áp dụng cho các dự thảo của các biểu tượng và văn bản chính thức, do chúng vẫn có thể vẫn được bảo hộ bản quyền.

Bản dịch:

Tác phẩm này không phải là đối tượng bảo hộ bản quyền theo Phần IV của Bộ luật Dân sự số 230-FZ của Liên bang Nga vào ngày 18 tháng 12, 2006.

Điều 1259. Các đối tượng bảo hộ bản quyền

Khoản 5

Bản quyền không áp dụng cho ý tưởng; khái niệm; nguyên lý; phương pháp; quy trình; hệ thống; phương tiện; giải pháp kỹ thuật, tổ chức hay những vấn đề khác; phát minh; sự kiện; ngôn ngữ lập trình.

Khoản 6

Không là đối tượng bản quyền:
  • Văn bản chính thức của các cơ quan chính quyền liên bang và địa phương các huyện thị, bao gồm luật pháp, các văn bản pháp quy khác, quyết định của tòa án, những tài liệu mang tính lập pháp, hành chính và tòa án, các văn bản chính quy của các tổ chức quốc tế, cũng như các bản dịch chính thức của họ;
  • Các biểu trưng và dấu hiệu quốc gia (cờ, huy hiệu, huân chương, tiền giấy, và những thứ tương tự), cũng như biểu trưng và dấu hiệu của các chính thể địa phương;
  • Các tác phẩm dân gian, không có tác giả cụ thể;
  • Các thông báo về sự kiện và sự việc, chỉ đơn thuần mang tính thông tin (các thông báo tin tức trong ngày, chương trình truyền hình, lịch trình tàu xe, và những thứ tương tự).

Toàn văn Bộ luật bằng tiếng Nga.

Chú thích – Theo các hiệp ước liên quốc gia và quốc tế, thì Liên bang Nga là chính thể kế thừa hợp pháp của Cộng hòa Xã hội chủ nghĩa Xô viết Liên bang NgaLiên bang Cộng hòa Xã hội Chủ nghĩa Xô viết; do đó, thẻ quyền này cũng áp dụng được cho những biểu tượng chính thức và các văn bản chính quy của CHXHCNXV LB Nga và Liên Xô (cấp liên bang) (Cấp liên bang có nghĩa là việc sử dụng các biểu tượng chính thức và văn bản chính quy của 14 nước Cộng hòa Xô viết khác thuộc quyền bảo hộ của luật pháp của chính thể kế thừa hợp pháp của chúng).

Cảnh báo – Thẻ quyền này không thể áp dụng cho các dự thảo của các biểu tượng và văn bản chính thức, do chúng vẫn có thể vẫn được bảo hộ bản quyền.