Trang này cần phải được hiệu đính.
— 79 —
- Trai đua mạnh gái đua mềm.
Trai phải cho mạnh mẽ ; Yếu đuối, dịu mềm về phần con gái. Mạnh mẽ nghĩa là cho biết đua tranh nhứt là trong sự học hành ; dịu dàng nghĩa là phải cho nết na khéo léo trong việc nữ công. - Trai tài gái sắc.
Trai dụng tài năng gái dùng nhan sắc, ấy là nghĩa trai anh hùng ; gái thiền quiên, chẳng phải nạhĩa gái tham tài, trai tham sắc, thì là gái tham của, trai tham xinh. - Trăm dâu đổ đầu tằm.
Việc chi cũng đỗ cho người dưới chịu. - Trầm ngư lạc nhạn.
Tục hiểu tư dung lịch sự lắm, thì làm cho cá phải trầm, nhạn phải sa. Nguyệt bế hoa tu ; cũng hiểu là nhan sắc rất đẹp đẽ, chỉ hiểu về sắc đờn bà. - Trăm hay chẳng bằng tay quen.
Hay giỏi cho lắm cũng chẳng bằng quen việc. - Trảm thảo trừ căn.
Chém cỏ cho tuyệt gốc, nghĩa là làm cho tuyệt giống, kẻo còn mọc lại, ấy là trảm thảo lưu căn, phùng xuân tái phát. - Trầm thuyền phá phủ.
Nhận ghe, đập nồi. Quyết ý không trở về. Tướng nước Tần là người Mạnh-mình đem binh đi đánh nước Tần, qua sông rồi thì nhận ghe đập nồi, dạy binh biết đi tới, không biết đi lui. - Trâu béo kéo trâu gầy.
Mập ốm che nhau ; con yếu nhờ con mạnh. - Trâu cày, ngựa cỡi.
Trời sanh mỗi vật đều có tài riêng, có việc dùng riêng. - Trâu chốc cật thấy ác bay qua liền né.
Trong mình có tì vít thì hay sợ. - Trâu cột ghét trâu ăn.
Ấy là nghĩ phân bì. - Trâu đạp củng chết voi đạp củng chết.
Ấy là tiếng kẻ đánh cờ bạc hay nói liều rằng : thà thua lớn chẳng tha thua nhỏ. - Trâu đồng nào ăn cỏ đồng nấy.
Thường hiểu nghĩa ở đâu cưới gả đó, cũng là tiếng ganh. - Trâu sống không ai mà cả, trâu ngã nhiều kẽ cầm dao.
Mà cả là đánh giá mà mua ; trâu sống không ai hỏi tới, trâu chết khỏi tốn tiền mua, thì có nhiều người tới mà xẻ thịt. - Trâu tìm cột, cột chẳng tìm trâu.
Cột chỗ trâu ở : ngọn phải cứ gốc ; đày tớ phải tìm chủ nhà ; con cái phải tìm cha mẹ.