dao, cây dao đi dao lại: aruore ora torta ora dereita; inflexiones habens arbor. người dao đi dao lại: homem que auda as voltas como paſſeando, homo qui huc illuc deambulat. alij de homine dĕao.
dao, vide dĕao.
dào, thợ dào: ferreiro: faber ferrarius. thợ rèn, idem.
dáo, kín dáo: couſa ſerrada: res clauſa, dicitur etiam de ſecreto, vt clauſo.
dáo, láo dáo: couſa mal composta mal feita uitioſa: res malè compoſita, peruersè acta.
dao᷄, khŏan dao᷄: de vagar; lentè.
dào᷄: familia: familia, æ. dào᷄ họ, dào᷄ dỏi, idem.
dào᷄ nước: deriuação de agoa corrente: origo aquæ currentis.
dào᷄ ou᷄ thánh Chico: religião de São Franciſco: familia Sancti Franciſci.
dảo᷄, ngồi dảo᷄ lưng: aſſentarſe ſem ſe encoſtar: ſedere abſque humerorum fulcro.
dắp: borrão pera ſe eſcreuer em limpo: ſcriptura nondum perfecta, quæ tranſcribitur vt perficiatur. nhắp, idem.
dắp, nói dắp: fallar impertinencias: inepta loqui. alij dĕáp.
dắp: molhar algũa couſa pera ficar branda: madefacere aliquid vt tenereſcat.
dập: aleuantar a terra: eleuare terram, dập nên[đính chính 1]: concertar o pauimento em que ſe ha de fazer a caza: erigere pauimentum domus faciendæ. lớp, idem.
dát: medrozo: meticuloſus, a, vm. nhát, idem.
dấu: fazer mimos: mulceo, es. yêu dấu con: amar e amimar os filhos: diligere & mulcere filios. thuóc dấu: feitiço pera fazer amar: philtrum amatorium.
dấu, vide dĕấu.
dau. entre ſi: inuicem, vel nhau. dàu, mưa dàu: chuua groſſa: pluuia maior.
dậu, gà, giờ dậu: hora das 5. as 7. da tarde: hora à quinta ad ſeptimam poſt meridiem.