domuncula ſupra ſepulchrũ. nhà táng, idem.
xe chỉ: trocer linhas entre as palmas das maõs: contorquere fila inter manuum palmas.
xê ra: afaſtarſe pera hũa parte: recedo, is.
xế, mật blời xế lại: o ſol declinar pera o occidente, antes de ſe eſconder: declinare ſolem ad occidentem cum nondum occidit.
xé: pegar violentemente com as maõs: arripere violenter, violentas manus inijcere. xé aó rách ra: pegar da veste e rompela: inijcere manus violentas in veſtem illamque diſcindere. xé taóc[đính chính 1]: pegar dos cabelos: comprehendere comam. nó xé tôi: pegou de mỳ com violencia iniecit ille in me manus violentas. xé gếy: raſgar papel: diſcindere papyrum.
xẻ: abrir pollo meyo cortando fendendo ou ſerrando: diuidere aliquid in duas partes, ſiue ſcindendo, aut findendo, aut findendo, aut etiam ſerrando. lếy cưa xẻ gỡ: ſerrar madeira com ſerra: ſerra lignum ſindere. xẻ thịt: fazer em poſtasa carne: ſecare carnem in fruſta.
xêy: fazer parede ladrilhar: erigere murum vel lateribus aliquid ſternere ſiue domi ſiue foris. xêy đá: fazer parede de pedra: erigere murum lapideũ. xêy gặch: fazer muro de tejolo: ædificare murum lateritium. xêy thành: murar, fazer fortaleza: ædificare mutum, aut arcem. xêy thắp: fazer torres: erigere turres. xêy đàng: fazer calçada no caminho: ſternere, aut ſilicatam viam facere.
xêy đi, xêy lại: andar a roda com algũa couſa: circumuoluere aliquid, vt Angeli cælos. vân đi vân lại, idem.
xem, olhar, experimentar: experior, iris. video, es. xem sách: olhar o liuro: videre librum. thấy xem: experimentar ſe vè: experiri an videat. xem gương: verſe no eſpelho: intueri ſe in ſpeculo. xem giò, vide giò. xem ngày, xem tuổi: ſuperſtição em que os gentios notão certas horas ou dias ou idade pera ſe