Trang:Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum (Bayerische Staatsbibliothek).pdf/439

Trang này cần phải được hiệu đính.
V
V

vây, uide uêy:

vạy: couſa torta: obliquus, a, vm. đạo vạy: lei falſa: obliqua lex ſeu falſa.

vân, mây: nuuem: nubes, bis. mắng uân nhau: pelejar entre ſy: iraſci ad inuicem.

văn, chữ: letras: literæ, arum. văn tế: rotolo no qual offrecem a ſeus antepaſſados o comer a modo de ſacrificio que lhe fazẽ: inſcriptio qua ſuis progenitoribus Annamitæ offerunt edulia per modum ſacrificij. quan uăn: mandarim de letras: magiſtratus literis inſtructus.

van: ſuſpirar: ſuſpiro, as. than thỏ uan ai: gemer e ſuſpirar por alguẽ: gemere & ſuſpirare ad aliquem. than thỉ van vỉ, idem.

vàn: cem mil: centum millia. thien uàn thien uàn: rogouos muitos milhares de annos: miriades annorum multas expleas.

vàn, uiẹc uàn: negocios: negotia, orum.

vạn, muôn: des mil; decem millia. vạn tüế, muôn tuổi: des mil annos d’idade: decem mille ætatis anni. uạn uật, muôn uật: todas as couſas corporaes, tirado o ceo a terra e os homens: omnia corporalia præter cælum, terram, & homines. uạn dân: todo o pouo: vniuerſus populus. thien hạ, idem. uạn phương; todas as partes do mundo: omnes orbis partes.

vạn: lugar aonde ſe ajuntão as embarcaçõis pera mercadejar: locus in quem concurrunt multa nauigia ad mercaturam.

vần: andar a roda: circumeo, is. vần đi uần lại: fazer andar a roda algũa couſa circumuoluere aliquid: .

ván: pelouros de arròs pulò que ſe offrecẽ aos pagodes: orizæ quam, pulo, vocant globi quos idolis offerunt Ethnici. dưng uán cho bụt: offerecelos: globos orizæ quam pulò vocant offerre idolo.

vắn dêy: enrodilhar a corda: circũuoluere funem, &c.

vấn: coniunção de tempo, oportunidade: occaſio, nis. opportunitas temporis. khi vấn ấy: neſſa coniunção de tempo: opportunitate illa temporis durante.

vấn: