Trang:Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum (Bayerische Staatsbibliothek).pdf/434

Trang này cần phải được hiệu đính.
T
T

pones vocant, miſsò, hac præcipuè vtuntur ad condiendos cibos præſertim iuſculum quod, xiru, vocant Iapones, & vix ſine illo orizam comedunt.

tương vàng: dourar: inauro, as. tương bạc: pratear: argento linire. thếp, xuy, idem.

tương, lien: ſempre: ſemper. hay, một, idem.

tướng: capitão: dux, ducis. tường lỉnh binh đánh: capitão da guerra: dux exercitus. tướng ma qủi: o diabo grande: maior dœmon.

tướng, nói tướng: dizer abona dicha: augurari bonum omen.

tường: claramente: clarè. tỏ tường, idem, vide tỏ.

tưởng: imaginar, cuidar: cogito, as. imaginor, aris. tưởng nhớ. vir a memoria: recordor, aris. tưởng đến, idem.

tượng: estatua: ſtatua, æ. tượng bụt: pagode: idolum, i. hình tượng: imagem, repreſentação, figura corporal: imago, ginis. corporea figura. tượng hễ vật: todo o que ha corpo: quidquid habet corpus.

tượng, muông tượng. elefante: elephas, antis. voi, idem. quản tượng, quản voi: cornaca de elephante: elephantis ductor.

tướp tướp: multidão de gente: multitudo hominum.

tüốt, vide tüất.

tụ᷄, đăọc: rezar: preces recitare. tụ᷄ kinh: rezar pollo liuro: preces ex libro perſoluere. tỏu᷄ đăọc: liuro de rezar: liber ex quo preces dicuntur.