Trang:Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum (Bayerische Staatsbibliothek).pdf/356

Trang này cần phải được hiệu đính.
S
S

cis indicæ nucleum. ſọ bầu: cabaça: cucurbita arida.

ſộ, nói ſưng ſộ: fallar inchado com agaſtamento: tumidè loqui præ ira.

ſộ, coi thấy ſô ſộ: ver de perto, claramente: videre è propinquo perſpicuè. melius ſồ ſỗ.

ſơ: apalpar: palpo, as. ſơ ai: apalpar alguem; palpare quem. đi ſơ: ir as apalpadelas: pertentando ambulare. tìm ſơ: buſcar as apalpadelar[đính chính 1]: tentando quærere. vide mê.

ſơ cơm: mexer o arròs quando ſe coze; miſcere orizam quando concoquitur.

ſơ thuóc: vntar cõ mezinha: vngere medicamento. xức thuóc, idem.

ſỡ, sắc ſỡ: varias cores: varij colores. rỡ, idem. rắn hŏa sắc ſỡ: cobra de varias cores: variegatus coloribus ſerpens. rắn rỡ, idem.

ſỡ dầu ſỡ: azeite de comer:: oleum quod edulijs immiſcetur.

ſõ cai: o Mandarim a quẽ a aldea paga a rẽda por ordem do Rey: magiſtratus cui pagus ſoluit tributum ex mandato regis. ſỡ trĩ, idem.

ſợ: medo que fas mouimento no corpo; metus qui exteriorem facit motionem. ſợ sệt, ſợ ſiệc, idem. ngợp ſợ: medo de cair de alto: metus decidendi ex altiori aliquo loco in præcipitium.

ſoâi, vide ſuôi.

ſoấy, vide ſuốy.

sŏạn của lại: confiſcar os bens; fiſco addicere bona. melius, tho của lại.

sŏát: arrecadar a renda: colligere tributum. sŏát thüế, sŏát tièn, làm tièn, idem.

ſóc, coi ſóc atentar por algũa couſa: inuigilo, as. coi ſóc nhà: ter cuidado da caza: inuigilare domui. coi ſóc cha mẹ: olhar por ſeus pays: curam habere parentum.

ſóc tlán: caluo: caluus. ſói tlán, idem.

ſóc, cái ſóc: doninha: mulſtella, æ.

ſoi: alumiar: illumino, as. ſoi cho ſáng: alumiai pera ficar claro: illumina vt ſit claritas. đèn ſoi nhà: a candea allumea a caza: illuminat candela

  1. Sửa: apalpadelar được sửa thành apalpadelas: chi tiết