Trang:Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum (Bayerische Staatsbibliothek).pdf/27

Trang này đã được phê chuẩn.
B
B

zer ſuas neceſſidades: ire ad latrinas, modeſtè loquendo.

bén: pegarſe: adhæreo, es. lấm bén chên: a lama pegarſe nos pes: adhærere lutum pedibus.

bén, áp, giáp: iunto: iuxtà, prope. bén rễ: iunto a raìs: iuxtà radicem.

bén léy: apegarſe: adhæreo, es. lữa bén củi: o fogo atearſe na lenha: accendi ligna.

bện[đính chính 1]: vergonhas de molher: pudenda mulieris: lồn, đoi, dánh, idem verba vitanda & cauendum à ſimilibus, vel vicinis ne in verba obſcena quis impingat.

béo: gordo: pinguis, e.

bêo: eſpetar: configo, is.

bếp: fogão, cozinha: culina, æ. nha bếp: cozinheiro: cocus, i.

bếp, nàm bếp: parida: effoeta, æ.

bết: derradeiro: vltimus, a, vm. đi rốt bết: ir vltimo de todos: vltimo loco ire.

bi cá, bây cá: barbatana: pinnula piſcis.

, chim bì: certa aue: quædam auis dicta bi.

bì, lụa xạ bì: certa peça de ſeda: ſericum quoddam dictum xa bi.

, cây bí: combalenga em herua: cucurbitę indicę planta. blái bí: combalenga: cucurbita indica.

bí ngô: abobora de guinè: concurbita guinenſis.

bí, đau bí, bí đaí: dor de pedra, não poder ourinar: calculo laborare, vrinam non valere expellere.

bí, lược bí: pentem miudo pera piolhos: pecten ad pediculos excutiendos.

bỉ, làm cho bền bỉ: fazer a couſa pera que dure: diuturnitati laborare.

bị: alforge: mantica, æ. lếy bị đi ăn mày: tomar alforge pera pedir eſmola: manticam aſſumere ad erogandam ſtipem.

bị phu᷄ ba: tormenta: tempeſtas in mari.

bia: aluo a que ſe atira: ſcopus, i. phải bia: dar no aluo: ſcopum attingere. ſai bia: errar o aluo: a ſcopo aberrare.

bia: padrão de pedra em que

  1. Sửa: bện được sửa thành bẹn: chi tiết