ſpecioſus, a, vm. tốt blai gái lành fermoſo mancebo molher fermoſa: pulcher adoleſcens mulier ſpecioſa.
lành, lại lành: paſſar o agaſtamento: deſinere iram.
lành: couſa ſaã e inteira: integer, gra, grum. còn lành: aindu eſtà inteira e boa: integra res adhuc eſt.
lành: couſa que ſe come ou beue e não fas mal: eſca aut potus qui non nocet. nước lành: agoa ſaudauel: ſalutifera aqua. blái lành: fruita que não fas mal: fructus minimè nocens.
lánh: fugir: fugio, is. lánh mềnh: furtar o corpo: declino, as. tlánh, idem.
lạnh: couſa freſca, fria: frigidus, a, vm. nước lạnh: agoa fria: aqua frigida. lạnh dĕạ: barriga fria: ſtomachus aut venter frigidus. nơi lặnh leỏ: mal são lugar: inſalubris locus.
lao, con lao: zagaya que ſe arremeſſa: iaculum, i. lao giáo: lança; lancea, æ.
lao, cu lao: ilha; iuſula, æ. cu lao cham: ilha de champeilo; Inſula cham, in aditu Concincinæ. cu lao re: ilha de pulo catão; Inſula quam luſitani Pulocatam vocant.
laò, nước laò: reino dos Laos; Laorum regnum.
laò, liẹt laò, ốm laò: doente; æger, gri.
láo, dáo[đính chính 1]: deſordem: inordinatio in quocunque genere. nhà láo dáo: caza deſordenada: domus inordinatione plena.
laỏ: velho: ſenex, nis. ou᷄ laỏ: Sõr velho; Domine ſenex. bà laỏ: Senhor a velha; Domina ſenior, dicitur ijs quibus honorẽ exhibemus. đức laỏ, idem, ſolum dicitur de fœminis nobiliſſimis.
laỏ tử: inuentor das feiticerias na China; auctor veneficiorum apud Sinas.
lạo, lộn lạo: confundir: cnnfundo, is. alij tlộn tlạu. láo dáo, idem.
lao᷄, ròu᷄: dragão: draco, nis. đức lao᷄: nome do bua de Tonquim o qual primeiro ſe chamaua; vĩnh tộ: e depois por não hauer chuua e ſe perderem as nouidades no anno de 1629. tomou eſte nome; đức lao᷄: peraque foſſe mais bem