Trang:Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum (Bayerische Staatsbibliothek).pdf/199

Trang này cần phải được hiệu đính.
K
K

khuien: exhortar: hortor, aris.

khuiét: faltar a lùs: deficere lucem. khuiét mặt blời: faltar a lùs do ſol: deficere ſolis lucem, vt in eclipfi. mặt blang đã khuiet[đính chính 1]: vay a lua migoante; decreſcit luna.

khứng: querer: volo, vis. chảng khứng: não querer com reſolução: nolle omninò.

khứơc: contrario, como agoa do fogo: contrarius, a, vm, vt aqua igni, calor frigori. xích khứơc: botar fora: expello, is.

khuôn: forma de couſa que ſe funde: forma rei fuſilis. khuôn ảnh: forma de imagens como varonicas: forma imaginum fuſilium. khuôn: couſa vazia em que ſe encaixa outra: res vacua cui intus adaptatur alia.

khủng, kinh khủng: ter pauor: contremiſco, is.

kí, biên kí: eſcriuão: notarius, ij.

kí, gưởi, vide gưởi.

kí, đau cốt kí: doença de gota: podagræ morbus.

kì, thửa: elle de quem ſe tem fallado atràs: ille de quo ſcilicet prius facta eſt mentio.

kì giờ: aſſinar hora: præfigere horam. kì hện: aſſinar como dia tempo &c: præſtituere tempus, diem &c.

kì, các kì ſự: todas as couſas: omnia.

kì, hương kì nam: pao de calambà: lignum odoriferum pretioſum quod calambà dicunt, ſeu callãbanũ lignum.

kì, thần kì: diabo que os gentios adorão como protector de ſua aldea: diabolus quem Ethnici tanquam pagi protectorem colunt impiè.

kì, thổ kì, thổ chủ: diabo que cuidão os gentios ſer Senhor do chão aonde eſtão ſuas cazas: diabolus quem Ethnici putant eſſe dominum terræ in qua ſunt illorum domus.

kì, tế kì đạo: ſacrificio folemne que ſe fàs ao diabo que os gentios cuidão preſide as galès: diabolo quem Ethnici putant præeſſe triremibus ſolemne ſacrificium.

kì mềnh: esfregar o corpo: frico

  1. Sửa: khuiet được sửa thành khuiét: chi tiết