apud Ethnicos ſuperſtitiosè dicitur de idolis, maioribus &c. phù hô[đính chính 1] idem.
họ, dào᷄: gèração: proſapia æ. đầu họ: chefre da geração ou familia: proſapiæ caput. tổ tou᷄ , idẽ. họ hàng: họ bên nội: parentes da parte do pay: conſanguinei ex parte interiori, ideſt ex parte patris. họ bên ngŏại: parentes da parte da may: conſanguinei ex parte matris, ſeu, vt ipſi vocant, ex parte exteriori.
họ, bán hàng bán họ: mercadejar: mercaturam exercere.
hơ: enxugar ao fogo: ſiccare ad ignem.
hở: vos de chamar ou rogar alguem: vox clamantis ſeu exorantis.
hở là, ngờ là: ter pera ſy: puto, as.
hở, mắt hớn hở: rosto alegre: hilaris vultus. ꞗui idem.
hở hang: deſpido, ou mal cuberto, de modo que ſe vem partes indecentes do corpo: ſpoliatus, aut malè coopertus, ita vt partes turpes corporis appareant.
hŏa: flor: flos, oris. hŏê, idem. hŏa nở: abrir a flor: florem aperiri. hŏa đực: flor que não tem fruito: flos quem non ſequitur fructus. hŏa cái: flor que tem fruito: flos fructum præcedens. hŏa quả: fruita: fructus, vs.
hŏa, blổ blang hŏa hŏát: obra de releuo em maceneria: opus eleuatum ac variegatum in ligno.
hŏa: bexigas: variolæ, arum. hŏê, idem.
hŏa nương: molher publica: meretrix, cis. con hŏa, idem, alij hŏê.
hŏa, thinh hŏa: Prouincia de Tunquim qual os Portugueſes chamão, Sinufà: Prouincia in Regno Tunchini quam luſitani vocant Sinufà, thinh hŏê, idem.
hŏà: pas: pax, cis. hŏà thŏận cu᷄̀ nhau: concordar hũ cõ outro: concorditer inuicem degere. làm cho hŏà thŏận: fazer amizades: pacificare alios inter ſe. thượng hŏả hạ mộc: os grandes ſe deuem conſeruar em pas, e os grandes ſe deuem conſeruar em pas, e os