cạn thì ghế lên: ſe a agoa do arròs que ſe coze eſtà ià ſeca virai o arròs: reuoluere orizam in ollam cum iam ſiccata eſt aqua in olla in qua concoquitur.
ghé: virar o roſto pera hũa parte por ver ou ouuir melhor: vertere faciem in vnam partem ad melius percipiendũ, vel viſu, vel auditu. ghé con mắt: aplicar os olhos a hũa parte: vertere oculos ad vnam partem. ghe tai: aplicar a orelha: admouere aurem.
ghè, ngồi ghè: aſſentarſe a par de alguem: iuxtà aliquẽ ſedere.
ghể ngủ: cair de ſono: dormito, as.
ghẻ: ſarna: ſcabies, ei. nên ghẻ: ter ſarna: ſcabiem oriri.
ghẻ, cha ghẻ: padraſto: vitricus, i. mẹ ghẻ: madraſta: uouerca, æ. con ghẻ: enteado: priuignus, i.
ghệy, vide gậy.
ghém, rau ghém: ſalada: acetaria, orum.
ghen: ciumes: zelotypia, æ. ꞗợ chãò ghen nhau: marido e molher terem ciumes hum do outro: zelotypia laborare maritum & vxorem inter ſe.
ghen: ter inueja: inuideo, es. ghen của: ter inueja das couſas alheas: inuidere alteri propter res eius. ghen ghét: inueja com odio: inuidere & odiſſe.
ghền, vide nần[đính chính 1].
ghẹo: zumbar com molheres: iocari cum mulieribus.
ghét: ter odio: odiſſe. ghen ghét, idem.
ghét đầu: caſpa preta: porrigo nigra.
ghét minh[đính chính 2]: çujidade na pelle do corpo: ſordes corporis adhærentes pelli.
ghệt, vide gật.
ghẻu, gật ghẻu: toſquenejar: dormito, as.
ghi: por ſinal em algũa couſa: notam apponere. ghi tiếng keỏ quên: apontar a palaura pera ſe não eſquecer: notare vocabulum ne memoriâ excidat.
ghì, chim gàm ghì: certa aue como rolla: auis quædam turturi ſimilis. hòm bì, idem.
ghiéc: ter nojo: nauſeam habere. gớm ghiéc, gớm