Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Trợ giúp:Sửa đổi thơ”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Dòng 23:
 
== Thơ chữ Hán ==
Thằng dân hắn mới trúng vàng,
Sử dụng nút [[File:Button_Han.png]] trên thanh công cụ sửa đổi của giao diện Monobook để trình bày các bài thơ chữ Hán (cần [[Đặc biệt:Tùy chọn#mw-prefsection-editing|tắt các tính năng beta]] trong [[Đặc biệt:Tùy chọn|Tùy chọn]]).
Công an nghe thấy lật đật chạy ra.
 
Thằng dân hắn thấy công an,đi tìm khắp nơi,
Ví dụ: bài thơ [[Oán tình]] của [[Tác gia:Lý Bạch|Lý Bạch]], người dịch: [[Tác gia:Tản Đà|Tản Đà]] được trình bày như sau:
thằng dân thấy vậy lật đật đi trốn.
 
<pre><nowiki>
{| align="center"
! Nguyên văn chữ Hán
! Phiên âm Hán Việt
! Dịch nghĩa
! Bản dịch của Tản Đà
|-
|
<poem>
:'''怨情'''
美人捲珠簾,
深坐顰蛾眉。
但見淚痕濕,
不知心恨誰。
</poem>
|
<poem>
:'''Oán tình'''
Mỹ nhân quyển châu liêm.
Thâm tọa tần nga my.
Đãn kiến lệ ngân thấp,
Bất tri tâm hận thùy.
</poem>
|
<poem>
:'''Mối tình oán hận'''
Người đẹp cuốn bức rèm châu lên.
Lặng ngồi chau mày lại.
Người ta chỉ trong thấy những giọt lệ ướt mi nàng.
Chứ không biết được lòng nàng oán hận ai?
</poem>
|
<poem>
:'''Buồn vì tình'''
Người xinh cuốn bức rèm châu.
Ngồi im thăm thẳm nhăn chau đôi mày.
Chỉ hay giọt lệ vơi đầy,
Đố ai biết được lòng này giận ai!
</poem>
|}
</nowiki></pre>
 
cho ra:
 
{| align="center"
! Nguyên văn chữ Hán
! Phiên âm Hán Việt
! Dịch nghĩa
! Bản dịch của Tản Đà
|-
|
<poem>
:'''怨情'''
美人捲珠簾,
深坐顰蛾眉。
但見淚痕濕,
不知心恨誰。
</poem>
|
<poem>
:'''Oán tình'''
Mỹ nhân quyển châu liêm.
Thâm tọa tần nga my.
Đãn kiến lệ ngân thấp,
Bất tri tâm hận thùy.
</poem>
|
<poem>
:'''Mối tình oán hận'''
Người đẹp cuốn bức rèm châu lên.
Lặng ngồi chau mày lại.
Người ta chỉ trong thấy những giọt lệ ướt mi nàng.
Chứ không biết được lòng nàng oán hận ai?
</poem>
|
<poem>
:'''Buồn vì tình'''
Người xinh cuốn bức rèm châu.
Ngồi im thăm thẳm nhăn chau đôi mày.
Chỉ hay giọt lệ vơi đầy,
Đố ai biết được lòng này giận ai!
</poem>
|}
 
[[Category:Trợ giúp]]