Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Wikisource:Biên dịch”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Tranminh360 (thảo luận | đóng góp)
Không có tóm lược sửa đổi
Tranminh360 (thảo luận | đóng góp)
Không có tóm lược sửa đổi
Dòng 9:
 
==Biên dịch nói chung==
Wikisource hỗ trợ mục đíchtiêu lớn nhất của Wikimedia là cung cấp thông tin tự domở và có sẵn cho tất cả mọi người bằng những ngôn ngữ mà họ nói, đọc và viết.
 
Vì lý do này, Wikisource từ khi ra đời đã tuyên bố rằng dự án này không chỉ lưu trữ văn kiện gốc cùng các bản dịch đã được xuất bản trước đó mà còn khuyến khích các cộng tác mới để biên dịch các văn kiện này.
 
Đối với hầu hết văn kiện, và đặc biệt là các văn kiện hiện đại chủ yếu được viết nhằm cung cấp thông tin (với các trường hợp ngoại lệ có thể có trong văn học và thơ ca), một bản dịch cơ bản và duy nhất của văn kiện có thể được tạo ra ở wiki miễn là nó được liên kết đến văn kiện nguồn ở ngôn ngữ gốc. Đối với các ngôn ngữ lớn, những liên kết này có thể được đặt dễ dàng ở khung bên trái củavới cácbất kỳ tên miền con nào của Wikisource.
 
Ví dụ, một bản dịch tiếng Việt của một văn kiện gốc bằng tiếng Anh cần bao gồm liên kết "en:" ở dưới cùng, theo sau là tiêu đề tiếng Anh. Khi bấm vào khung bên trái ("ngôn ngữ khác"), người đọc bản dịch có thể thấy được văn bản gốc hoặc các bản dịch khác tồn tại ở Wikisource.
 
==Đăng bản dịch==
Wikisource tiếng Việt chủ yếu lưu trữ '''văn kiện gốc''' bằng tiếng Việt đã được xuất bản trước đó, kể cả bản dịch sang tiếng Việt củađã cácđược vănxuất kiện không phải tiếng Việtbản.
 
Trong trường hợp liên quan, điều này cũng bao gồm ''nhiều bản dịch được xuất bản'' của cùng một văn kiện nguồn. Khi có nhiều hơn một bản dịch được xuất bản, và nhiều hơn một trong số đó được tải lên Wikisource, chúng nên được liên kết với nhau cũng như liên kết đến văn kiện ở ngôn ngữ gốc (cũng như các bản dịch của cùng một văn kiện ở ngôn ngữ khác).
 
Có nhiều cách thể thực hiện điều này:
Dòng 48:
Trong trường hợp một bản dịch duy nhất không đáp ứng được mọi nhu cầu, các bản dịch khác có thể được đóng góp cho Wikisource. Khi điều này xảy ra, các phương pháp, phong cách và mục tiêu của bản dịch phải được viết ra rõ ràng và cần có sự thỏa thuận của những người đóng góp về những ai tham gia dự án biên dịch đó.
 
Điều quan trọng cần nhấn mạnh là các phương pháp dịch khác nhau thường tạo ra '''các tác phẩm dịch khác nhau'''. Trong trường hợp này, các bản dịch có thể được phát triển song song với nhau và được liên kết với nhau để so sánh.
 
Để biết thêm thông tin về cách tạo liên kết khi có nhiều hơn một bản dịch, xem phần trên ("Đăng bản dịch").