Hạnh Thục ca
của Nguyễn Nhược Thị Bích, Trần Trọng Kim sưu tầm, phiên âm, chú thích, giới thiệu
27. Làm lễ Tấn tôn bà Từ-dụ Thái-hậu

Làm lễ Tấn tôn bà Từ-dụ Thái-hậu

Tấn tôn lo việc lớn lao,
Gửi rằng: «Di-chiếu chúc trao lời vàng.
Bấy nay quốc sự vân mang,
Để lâu chậm-trễ không an tấc lòng.»
Phán rằng: «Ấy hãy thong-dong,
Phải lo việc nước cho xong mới đành."
Vua tôi tâu gửi hết tình,
Xin cho việc ấy cử hành trước đi.
Hết lời khôn lẽ cố vi[1],
Tháng ba năm Dậu cát kỳ tấn tôn.
Dụ rằng: «Bày việc thêm buồn,
Rằng noi lề trước, nhịn tuồng đa nghi[2]
Các nơi lễ phẩm tha đi,
Lễ lòng cũng chẳng chút gì dụng đâu.»
Nghe truyền tôi chúa lo sầu,
Tái tam lạy-lục xin thâu tốn thành[3].
Lượng trên người chẳng vui tình,
Dẫu nhiều hay nhẽ chẳng đành doãn du[4].
Vì lời di-chúc phải cho,
Ân ban cứ lệ, đàm phu[5] xa gần.
Bốn phương trăm họ vui mừng,
Chúc cầu thánh thọ muôn xuân tuổi dài.

  1. Cố vi 固違 là cố ý làm trái.
  2. Đa nghi 多儀 là bày vẽ lễ-nghi rườm-rà.
  3. Tốn thành là chút lòng thành.
  4. Doãn du 允俞 là cho được.
  5. Đàm phu là ơn vua mở rộng.